Словарь программиста. Сленг, который должен знать каждый кодер

  Юрий  | 

  Обновл. 15 Мар 2019  | 

 68597

 ǀ   19 

Не новость, что большинство всех сленговых словечек перешло к нам с английского языка. Те люди, которые далеки от IT-индустрии, но хорошо знают английский, смогут понять около половины этих слов. Для начинающего программиста этот словарь будет особо полезен, так как позволить немного окунуться в мир Айти.

Примечание: Здесь собрано 190+ слов. Просьба – если вы не нашли слово, которое, по вашему мнению, используется в обиходе программистов и просто людей из сферы IT или какое-то слово я неверно истолковал – сообщите об этом в комментариях, буду вам очень признателен.

Поиск:

А

   Ава (или ещё «аватарка«, от англ. «avatar») – графическое представление (картинка/фото/изображение) человека в Интернете/соц.сетях/мессенджерах/играх и т.д.

   Админ (от англ. «admin») – администратор.

   Айди (от англ. «identificator») – идентификатор.

   Айпи (или ещё «Айпишник», «Айпи-адрес», от англ. «Internet Protocol Address») – уникальный адрес компьютера в сети Интернет. Этот адрес каждому компьютеру присваивает провайдер, который предоставляет устройству выход в Интернет.

   Айти (или ещё «АйТи«, от англ. «IT» = «Information Technologies») – информационные технологии.

  Айти-евангелист (или ещё «IT-проповедник/пропагандист») – человек, который занимается пропагандой (нередко профессионально) в сфере IT.

   Айтишник (он же «айтишнег», «ойтишнег», «ойтишник») – специалист в информационных технологиях. Нередко айтишниками называют всех программистов и просто продвинутых пользователей компьютеров и Интернета.

   Ака (точнее a.k.a, от англ. «also known as») – если дословно, то «ещё известен как». Другими словами, никнейм, псевдоним.

   Аноним (или ещё «анонимус», «анон», от англ. «anonym/anonymous») – человек, скрывающий своё настоящее имя.

   Апгрейд (от англ «upgrade») – обновление/модернизация аппаратного обеспечения (железа).

   Апдейт (от англ «update») – обновление/модернизация программного обеспечения (софта).

   Апликуха (от англ. «application») – прикладное программное обеспечение. Например: компьютерная программа, мобильное приложение.

   Аутсорс (от англ. «outsource») – передача предприятием/компанией выполнение определенной работы специалистам вне штата (фрилансерам или работникам других компаний). Например, есть специализированные конторы бухгалтеров, которые обслуживают десятки других команий на аутсорсе, не являюсь сотрудниками этих компаний.

Б

   Баг (от англ. «bug») – ошибка в программе/коде, из-за которой результаты выполнения программы неправильные.

   Бан (от англ. «ban») – лишение или ограничение каких-либо прав пользователя (например: оставлять комментарии, просматривать определённые страницы и т.д.). Пожизненный бан — исключение пользователя из системы/игры/сайта/группы и т.д.

   Батник – командный файл с расширением .bat. Используется для работы с командной строкой в Windows.

   Баян – шутка/информация, которая ранее уже была опубликована/известна.

   Биткоин (от англ. «bitcoin») – криптовалюта, электронная валюта, поколение цифровых денег, которые никем не контролируются и существуют только в Интернете.

   Битый – нерабочий. Например, битые ссылки = ссылки, которые ведут на несуществующие страницы. Пользователю, при попадании на такую страницу, выведется ошибка 404 (Error 404).

   Блокчейн (от англ. «blockchain») – система учёта проводимых транзакций с криптовалютой.

   Болванка – чистый, не записанный, компакт-диск.

   Браузер (от англ. «browser») – программа, с помощью которой можно просматривать веб-страницы или, другими словами, выходить в Интернет.

   Буржунет – зарубежная (не русскоязычная) часть Интернета. Очень часто под этим термином подразумеваются англоязычные сайты из Европы и США.

   Бэкап (от англ. «backup») – резервное копирование. Создание резервной копии проекта/сайта/данных, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств/сбоя можно было бы вернуть всю систему в прежнее состояние. Хорошей практикой является регулярное обновление и хранение бэкапов в нескольких местах (не только на рабочем компьютере).

   Бэкенд (от англ. «back-end») – разработка «внутренней части» сайтов/программ/приложений. Та часть, которую мы не видим (то, что творится под капотом). Детальнее здесь.

В

   Валидный (от англ. «valid») – корректный/действительный. Тот, который соответствует требованиям/условиям/правилам.

   Варез (от англ. «warez») – любая интеллектуальная собственность или программное обеспечение, которое свободно распространяется в сети Интернет, нарушая при этом права правообладателя.

   Варезник – сайт, который распространяет варез (пиратское программное обеспечение, пиратские фильмы/музыку и т.п.). Обычно, термин «варезник» применяется к сайтам-файлообменникам.

   Вебинар (от англ. «web based seminar») – это семинар, презентация или лекция на определённую тему, которая проходит онлайн, в режиме реального времени, в Интернете. Под этим термином также подразумевают и запись вебинара, который проходил ранее.

   Видюха (или ещё «видяха») – видеокарта.

   Виндоус (или ещё «Винда») – операционная система Windows.

   Виндузятник – пользователь операционной системы Windows (см. сарказм).

   Винт (или ещё «хард») – винчестер, он же «жёсткий диск», он же «HDD».

   Воркшоп (от англ. «workshop») – обучающее мероприятие для работников из определённой области деятельности (программистов, фотографов, дизайнеров и т.д.). Есть главный «ведущий» работник, который проводит обучение других. Есть задание и все работники, вместе с «ведущим», его выполняют, при этом общаясь и помогая друг другу.

   Выёбщик – человек, работающий в IT/программировании с завышенным ЧСВ, который всегда выражает своё экспертное мнение, нередко в неподходящих случаях и не уважает мнения окружающих (очень часто даже не удосуживается их выслушать). Другими словами, выпендрёжник.

Г

   Галера – компания/предприятие/организация, в которой трудится программист. В основном галера применяется к компаниям, где практикуется плохое отношение к работникам.

   Геймдев (от англ. «game development») – разработка/создание игр.

   Геймер (от англ. «gamer») – игрок.

   Гиг (или ещё «гектар«) – гигабайт.

   Гик (от англ. «geek») – человек, который хорошо разбирается в определённой сфере деятельности, являясь фанатиком своего дела. Сейчас под гиками очень часто подразумевают именно программистов.

   Глюк – непонятный сбой, задержка, торможение процессов в программе/игре.

   Говнокод – плохой код, в котором сложно разобраться и который сложно поддерживать/модифицировать/изменять.

   Говнокодер – человек, который пишет говнокод.

   Гребцы – работники галеры (компании).

   Гуглить – искать информацию в поисковике Google.

Д

   Дебажить (от англ «debug/debugging») – искать и исправлять ошибки в программе.

   Девайс (от англ. «device») – техническое устройство (ноутбук/смартфон/планшет/умные часы и т.д.).

   Девелопер (от англ. «developer») – разработчик.

   Девелопмент (от англ. «development») – разработка чего-либо: программ, приложений, игр и т.д.

   Дедлайн (от англ. «deadline») – крайний срок выполнения или сдачи проекта/задания/работы.

   Дезигнер (от англ. «designer») – дизайнер.

   Демка (от англ. «demo») – демонстрационная версия чего-либо, как правило, с урезанным функционалом или с пробным периодом использования.

   Деплой (или ещё «задеплоить», от англ. «deploy») – это развёртывание (перенос) программного обеспечения (исполняемого кода) на сервер или устройство, где оно будет работать.

   Дефолтный (или ещё «по дефолту», от англ. «default») – тот, что используется по умолчанию, стандартный.

   Джуниор (или ещё «джун», «июнь», от англ. «Junior Developer») – начальный уровень программиста. Человек, имеющий минимальный опыт и навыки.

   Домен (от англ. «domain») – уникальный адрес/имя сайта в Интернете. Например, ravesli.com — это домен, который состоит из доменного имени ravesli и домена первого уровня .com.

   Дрова – драйверы.

Ж

   Железо – аппаратное обеспечение (комплектующие) компьютеров/ноутбуков/смартфонов и т.д.

З

   Задрот – человек, который слишком много времени уделяет виртуальной реальности (будь то игры, программирование или ещё что-либо). Также иногда под этим термином подразумевают фанатиков своего дела (не зависимо от специальности), которые не всегда хорошо приспособлены к условиям реальной жизни.

   Законнектиться (или ещё «подконнектиться», «приконнектиться», от англ. «connect») – присоединиться к чему-либо.

   Запилить – загрузить, выставить на всеобщее обозрение. Например, запилил видосик в YouTube = загрузил видео в YouTube.

   Зафакапить – не справиться с выполнением поставленной задачи, испортить задание.

   Зашквар – позор, гнусное поведение.

И

   Имхо (от англ. «IMHO» = «In My Humble Opinion») – по моему скромному мнению.

   Инет – Интернет.

   Инсталлировать (от англ. «install») – устанавливать. Например, инсталлировать Винду = установить Windows.

   ИТ Информационные Технологии.

К

   Кейс (от англ. «case») – реальная ситуация/случай, которые произошли с автором.

   Килобаксы – тысячи долларов. Приставка кило = k (с англ. означает «тысяча»).

   Клава – клавиатура.

   Коворкинг (от англ. «coworking») – место для организации труда специалистами одной или сразу нескольких сфер деятельности, фрилансеров. Другими словами, современный арендованный офис для работы специалистов.

   Кодер (или ещё «кодерок», от англ. «coder») – программист.

   Кодить – программировать.

   Коммитить (или ещё «закоммитить», «сделать коммит», от англ. «commit») – сохранить/зафиксировать изменения кода в репозитории (хранилище) кода.

   Компиляция – конвертация кода, написанного на высокоуровневом языке, в исполняемую программу, которую процессор понимает напрямую. Детальнее об этом здесь.

   Компилятор – программа, которая выполняет компиляцию.

   Компуктер (или ещё «компудахтер», «компутер») – компьютер.

   Конфа – конференция, групповое общение. Второе значение — конфигурационный файл программного обеспечения, в котором можно изменять настройки этого же программного обеспечения.

   Копипаст (от англ. «copy/paste») – скопировать и вставить. «copy» – скопировать, «paste» – вставить.

   Костыль – исправление серьезных багов/дыр/ошибок без должного исправления целой системы. Т.е. решение на коленке в кратчайшие сроки в ущерб эффективности и хорошим практикам программирования.

   Кракозябры (или ещё «крякозябры») – набор непонятных символов, бессмыслица. Возникает в результате неправильной кодировки. Иногда кракозябры можно наблюдать на сайтах с неверной кодировкой: Привет! Меня.

   Кресты – язык программирования С++.

   Кряк (или ещё «таблетка», от англ. «crack») – специальная программа или дополнение к программе для взлома другого программного обеспечения. В основном используется для превращения лицензионной (платной) версии чего-либо (программы/игры) в бесплатную.

   Кулхацкер (от англ. «cool hacker») – человек, считающий себя хакером или опытным программистом, не являясь таковым в реальной жизни.

Л

   Лаг (или ещё «лаги») – задержка в выполнении программы/игры, отсутствие реагирования на действия пользователя. Синоним к слову глюк.

   Лайфхак (от англ. «lifehack») – полезный совет, помогающий решить какую-то проблему с  экономией времени/усилий.

   Ламер (от англ. «lamer») – неопытный  пользователь, человек, который не разбирается в чём-то, но думает что разбирается. Не путать с «чайником».

   Левел (от англ. «level») – уровень.

   Ликбез ликвидация безграмотности. Обучение азам, основам.

   Линк (от англ. «link») – ссылка на какой-либо ресурс.

   Линукс (Linux) – бесплатная операционная система, которой пользуются многие программисты и учреждения (где эта операционная система установлена на серверах).

   Линуксоид – человек, который пользуется операционной системой Линукс (Linux).

   Лог (от англ. «log») – журнал, в котором записываются в хронологическом порядке все выполненные действия в чём-либо (в программе, на сервере). Например: время возникновения ошибок, сбоев, действия пользователей и т.д.

   Локалка – локальная сеть компьютеров, соединённых кабелями.

   Локейшн (от англ. «location») – месторасположение.

   Лэптоп (от англ. «laptop») – ноутбук.

М

   Майнинг (от англ. «mining») – добыча чего-либо. Сейчас майнинг ассоциируется с добычей криптовалюты, путём выполнения компьютером сложных математических операций.

   Мамка (или ещё «мать», «материнка», «мазерборд») – материнская плата.

   Манагер (от англ. «manager») – менеджер, руководитель.

   Мануал (от англ. «manual») – руководство, инструкция по использованию чего-либо.

   Мидл (от англ. «Middle Developer») – средний уровень знаний и навыков программиста.

   Митап (от англ. «meetup») – собрание/встреча специалистов определённой сферы деятельности для обмена опытом, в образовательных целях или просто для общения в неформальной обстановке.

   Моник – монитор.

   Мыло – адрес электронной почты, E-mail пользователя.

Н

   Нативный (от англ. «native») – родной. Часто используют словосочетание нативный код = исходный код (не модифицированный позже), написанный разработчиками.

   Нетворкинг (от англ. «networking») — окружение специалистов определённой сферы деятельности, где, используя связи между этими людьми, можно решить специфические проблемы/задачи или просто познакомиться для совместного сотрудничества.

   Ноулайфер – человек, который большинство своего времени проводит за компьютером/ноутбуком/смартфоном в виртуальном мире (Интернет/соц.сети/игры). Человек, не имеющий личной жизни, хобби или каких-либо других занятий в реальном мире.

   Ноут – ноутбук.

   Нуб (или ещё «нубчик», «нубас», «нубарь», «нубак», от англ «newbie») – новичок или человек у которого ничего не получается, или он не знает как правильно что-то сделать. Неопытный.

О

   Овертайм (от англ. «overtime») – переработка после окончания рабочего дня. Сверхурочные часы.

   Околоайтишник (от русск. «околофутболист») – человек, который не является айтишником/программистом, но работает в сфере IT/программирования. Например, специалист по кадрам (HR), бухгалтер, финансист.

   ООП (сокр. от «Объектно-Ориентированное Программирование») – методология/парадигма программирования, в которой основными концепциями являются объекты и классы. Детальнее об этом здесь.

   Опенсорс (от англ. «open source software») – программное обеспечение/софт с открытым исходным кодом, который может использовать/дополнять/изменять любой желающий. В большинстве случаев это программное обеспечение является некоммерческим проектом.

   Опенспейс (от англ. «open space») – офис открытого типа, где сотрудники работают в одном помещении (относительно большом) без каких-либо перегородок/стен.

   Оперативка – оперативная память, она же «RAM» = «Random Access Memory», она же «ОЗУ» = «Оперативное Запоминающее Устройство».

   ОС (или ещё «OS», сокр. от англ. «Operating System») – Операционная Система – программное обеспечение, которое позволяет управлять аппаратной частью компьютеров/ноутбуков/смартфонов и т.д.

   Откат – возвращение на исходную позицию из бэкапа.

   Отконнектиться (от англ. «disconnect») – отсоединиться.

   Отладка – этап в разработке программного обеспечения, на котором выполняется поиск и исправление ошибок. Детальнее об этом здесь.

   Отладчик (или ещё «дебаггер», от англ. «debugger») – программа, с помощью которой выполняется отладка.

   Оффтоп (или ещё «оффтопик», от англ. «off topic») – любое сообщение мимо кассы (т.е. не по теме).

   Очепятка – опечатка, ошибка в слове.

П

   Патч (от англ. «patch») – дополнение или обновление, которое исправляет ошибки/баги/глюки. Применение патча к программе называют пропатчиванием.

   Песочница (от англ. «sandbox») – специальная область/среда для безопасного выполнения программы. Раздел «Песочница» на сайте обозначает категорию для записей новичков (своеобразный фильтр для новоприбывших).

   Плюшки – бонусы. Очень часто относятся к условиям работы: гибкий график, наличие спортзала, кухни, комнаты отдыха и т.д.

   Плюсы – язык программирования С++.

   ПО – программное обеспечение.

   Подкаст (от англ. «podcast») – видео или аудио уроки, рассказы на определённую тему, чаще всего образовательного характера. Сейчас очень популярны подкасты-интервью или подкасты TED.

   Пост (от англ. «post») – запись/статья/информационная заметка.

   Прога – программа.

   Прогер – программист.

   Профан – человек, который не имеет опыта в определённой сфере или не разбирается в чём-то.

   Профит (от англ. «profit») – прибыль/выгода/польза.

   Пушить (или ещё «запушить», от англ. «push») – публикация на сервер с помощью команды push.

Р

   Разраб – разработчик.

   Ребзя – ребята.

   Ребутнуть (или ещё «ребутить», от англ. «reboot») – перезагружать. Например, ребутнуть Винду = перезагрузить Windows.

   Редизайн (от англ. «redesign») – внешнее обновление/модернизация системы/сайта/интерфейса. Иногда под этим термином подразумевается и внутреннее обновление/модернизация.

   Релиз (от англ. «release») – представление готовой версии продукта (игры/программы/песни/альбома), выпуск на всеобщее обозрение. Например: релиз игры = выпуск игры для старта продаж.

   Рунет – русскоязычный Интернет. Совокупность сайтов с контентом на русском языке.

С

   Сабж (или ещё «сабжект», от англ. «subject») – тема для дискуссии между людьми на определённом ресурсе (чаще всего, на форуме). Тема для начала разговора.

   Саппорт (от англ. «support») – служба поддержки.

   Свитчер (от англ. «switcher») – человек, который перешёл работать в IT/программирование из другой профессии. Например, если человек раньше работал учителем или поваром, а затем стал программистом, то он считается свитчером.

   Сеньор (или ещё «сеньор-помидор», «сеньйор», «сениор», от англ. «Senior Developer») – высокий уровень знаний и навыков специалиста. Опытный программист.

   Сервак – сервер.

   Сижка – язык программирования С.

   Сисадмин – системный администратор.

   Системник – системный блок.

   Скилл (или ещё «скиллы», «скилы», от англ. «skill») – навыки, умение хорошо что-то делать.

   Скрин (или ещё «скриншот», от англ. «screenshot») – снимок экрана.

   Слоупок – медленный, тормоз. Название произошло от розового покемона Slowpoke.

   Смузи – любимый напиток программистов/айтишников (см. сарказм).

   Смузихлёб – программист-выёбщик.

   Софт (от англ. «software») – программное обеспечение, программа.

   Софт скиллы (от англ. «soft skills») – социальные/коммуникационные/личностные навыки/качества, необходимые, в первую очередь, для адаптации и работы в коллективе.

   Спам (от англ. «spam») – электронные письма/сообщения рекламного и иного характера пользователям, не желающих и не согласившихся их получать.

   Спамить – отправлять спам.

   Стрим (от англ. «stream») – трансляция действий, происходящих на компьютере (или в реальной жизни) в режиме реального времени.

   Стримить – делать стрим.

   Стример – тот, кто делает стрим.

Т

   Технарь – человек, имеющий специальное техническое образование или сотрудник, который работает в бэкенде (бэкенд-разработчик).

   Тимлид (или ещё «тимлидер», от англ. «team leader») – ведущий разработчик, лидер команды программистов.

   Трейни (от англ. «trainee») – стажёр, работник, который не дотягивает до уровня Junior-специалиста.

   ТС (или ещё «топик стартер», от англ. «topic starter») – человек, который вынес на обсуждение определённую тему. Тот, кто начал разговор/дискуссию.

   Тулза (от англ. «tools») – вспомогательное программное обеспечение, предназначенное для выполнения специфических задач. Синоним к слову утилита.

   Туториал (от англ. «tutorial») – сборник уроков для обучения чему-либо, учебник.

   Тян – подруга, девушка.

У

   Утилита (или ещё «утилитка», от англ. «utility») – вспомогательное программное обеспечение, предназначенное для выполнения вспомогательных работ, настройки системного оборудования, операционных систем и прочего. Другими словами, программа, которая помогает что-то сделать.

Ф

   Фаервол (от англ. «firewall») – антивирус, который защищает компьютер от вирусов. С английского означает «горящая стена» — здесь следует понимать стену, которая защищает другие здания от распространения пожара. Другое название — Brandmauer (в переводе с немецкого тоже означает «горящая стена»).

   Факап (от англ. «fuck up») – неудача, провал, облом. Зачастую подразумеваются более-менее серьёзные ошибки.

   Фидбек (от англ. «feedback») – обратная связь. Например, пользовательский фидбек = обратная связь от пользователей. Под обратной связью подразумеваются любые упоминания, отзывы, комментарии, сообщения о бренде/компании/сайте.

   Фиксить (от англ. «fix») – исправлять ошибки.

   Фича (от англ. « feature») – особенность, уникальная возможность, свойство. Популярное выражение: «Это не баг, а фича».

   Флейм (или ещё «флэйминг», от англ. «flame») – спор ради спора, когда пользователи начинают общение не по теме разговора/дискуссии и переходят на личностные и взаимные оскорбления.

   Флеха (или ещё «флэха», «флешка») – запоминающее устройство, подключаемое к компьютеру по интерфейсу USB.

   Флуд (от англ. «flood») – сообщения/комментарии не по теме.

   Флудить – оставлять нетематические сообщения/комментарии.

   Формошлёп – человек, который занимается формошлёпством. Очень часто формошлёпами называют тех, кто разрабывает шаблоны сайтов или занимается их вёрсткой.

   Формошлёпство – любая низкоквалифицированная работа в программировании и ИТ для которой требования к опыту и знаниям — минимальные.

   Фреймворк (от англ. « framework») – программный продукт/система/платформа, основная цель которой — облегчение/упрощение создания и поддержки разного рода проектов/приложений/сервисов/сайтов.

   Фриланс (от англ. «freelance») – работа из дому, вне штата, иногда на себя, которая приносит деньги и в которой нет постоянного заказчика/начальника.

   Фрилансер (от англ. «freelancer») – человек, который занимается фрилансом.

   Фронтенд (от англ. « front-end») – разработка «внешнего вида» сайта, клиентская часть. То, что мы видим снаружи. Детальнее здесь.

Х

   Хакатон (от англ. «hack marathon») – мероприятие, на котором собираются специалисты из разных отраслей разработки программного обеспечения (чаще всего программисты, но могут быть и дизайнеры, тестеры) для разработки определённого решения/проекта/приложения/программы. Другими словами, марафоны программирования, на которые собираются программисты попрограммировать.

   Хард скиллы (от англ. «hard skills») – технические знания и навыки.

   Холивар (от англ. «holy war») – споры между людьми, которые имеют противоположные взгляды и пытаются навязать их друг другу.

   Хрюша (или ещё «HR», от англ. «Human Resources») – специалист по кадрам, рекрутёр. Человек, который ищет работников на вакансии, проводит с ними первичные интервью, адаптацию в коллективе и выполняет ряд других сопутствующих вопросов.

Ц

   ЦП – центральный процессор.

Ч

   Чайник – новичок, неопытный пользователь.

   ЧСВ – Чувство Собственной Важности.

Ш

   Шерить (или ещё «расшарить», от англ. «share») – делиться, давать доступ к определённым данным.

   Шарить – понимать, разбираться в чём-либо.

Э

   Эксплойт (от англ. «exploit») – вредоносная программа, способная выполнять свой код через найденную уязвимость в другой программе.

   Эникей (от англ. «any key») – любая кнопка. Часто, при установке или загрузке чего-либо, нас просят “Press any key” – отсюда и термин.

   Эникейщик – неопытный пользователь, который не знает, что ему нужно делать – ищет кнопку «эникей». Или низкоквалифицированный IT-специалист (очень редко программист), который занимается рутинными, несложными заданиями.

Ю

   Юзать (от англ. «use») – использовать/пользоваться.

   Юзер (или ещё «юзверь», от англ. «user») – пользователь.

Оценить статью:

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (148 оценок, среднее: 4,70 из 5)
Загрузка...

Комментариев: 19

  1. Аватар Юрий:

    Здравия!
    Сленговые словарь ,- это, конечно, хорошо. Но, было бы приятно увидеть простые определения к выражениям типа "циклы", "классы", "массивы" и пр..

  2. Аватар Alexander:

    только небольшая поправочка . гигабайт- гектар, а мегабайт- мерт
    и так далее

  3. Аватар Евгений:

    Блокчейн это не система хранений транзакций. Это метод хранения информации в зашифрованном виде с практически никакой вероятностью того что её там изменят.

  4. Аватар анна:

    Пушить (публикация на сервер с помощью push)

    1. Юрий Юрий:

      Спасибо — добавил.

  5. Аватар Nikita:

    Спека это же техническое задание ?

  6. Аватар Delitiun:

    Какое отношение "Тян" имеет к айтишникам ? Это же просто японское слово. Тогда уж это скорее к анимешникам относится 🙂

  7. Аватар Mike:

    Линукс (Linux) – бесплатная операционная система, которую используют программисты или те, кто не хочет покупать лицензионный Windows.
    Ну тут я не согласен )

    1. Юрий Юрий:

      С чем именно?

      1. Аватар Lev:

        бесплатность != свобода, а линух априори свободное ПО

        разница весомая, "бесплатное" ПО может быть любой степени дефективности, с странными лицензиями и темболее, пропиретарным!

        СПО же спонсируется всеми ИТ гигантами, и используется в 90% всех компьютерах вне десктопа (и в смартфонах)

    2. Аватар 123:

      Вы в юмор вообще никак?

  8. Аватар Максим:

    На самом деле не все "Задроты" не приспособлены жить в реальном мире.
    Скорее понятие "Задрот" характеризует человека, который ставит только самому себе понятные и самому себе обоснованные цели, недостижимые и порой непостижимые для 99,9% представителей реального мира.

  9. Аватар Valery:

    Когда смотрю и слушаю музыкальный оркестр, то воспринимаю исполнителей как «гикеров».

  10. Аватар Сергей:

    Понравилась статья. Только, по-моему, «юзер» и «юзверь» — это разные понятия. Юзер — обычный пользователь, а юзверь — пользователь, который своими действиями делает только хуже (ломает при неправильной починке и т. п.., короче это юзер, только с руками из ж*пы :D)

    1. Юрий Юрий:

      Спасибо! Ну от юзера то юзверя один шаг, тонкая грань 🙂

  11. Аватар Дмитрий:

    Мне понравилось, всё это для меня является новой информацией, я новичок

  12. Аватар Вале:

    И да — тема «чайника» не раскрыта

  13. Аватар Виктор:

    На самом деле «Фаервол» не является «Антивирусом». Не все антивирусы обладают таким модулем. «Фаервол» служит для блокирования / разрешения выхода в интернет любого приложения на компьютере. Аналогично для программ из интернета, пытающихся стартануть на компьтере.

Добавить комментарий

Ваш E-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *